
However, worth noting is that the international versions allows entries to be up to six line long, as opposed to the original versions meager three.

This also cased the number displays to also be shifted one tile upward, as to allow for the Poké Ball icon.Īs per the layout of the dex entries themselves, it wasn't changed in the slightest in the international versions, with only the Pokémon's stats being displayed using the imperial system, as opposed to the Japanese version's metric system. The newly available space was specifically aimed at fitting the localized Pokémon names, which can have up to 10 characters maximum (twice of what the Japanese versions allow). Namely, the options on the side were squished quite a bit, losing their neat little border and only retaining its upper portion. The Pokédex screen underwent a rather thorough lift when the games were localized. Not only were possible player names expanded from 5 characters to 7, but the remainder of this screen also had its layout tweaked very slightly. In the case of Blue's border, extra Poké Balls were added where it once stood (the leftmost Ball was also changed from blue to red, possibly to match the order on the bottom border). BLUE" were re-centered, and the "POCKET MONSTERS!" were removed (alongside the tildes in Red's border).The title screen had its logo changed to the international equivalent, the "POCKET MONSTERS" subtitle was removed, the copyright dates were updated, and the "Red Version" subtitle was given a red palette. As for the "Game Freak presents" screen, the "presents" graphic does not appear for some odd reason, despite it still being found in the VRAM. In the first the copyright dates were updated, with the company names readjusted appropriately. The two screens which precedes the opening cutscene were changed during the game's localization. Revisional Differences Introduction Cutscene

3.1.9 Special Menu Select Button Glitch.3.1.6 Seafoam Islands Blank Text Box Glitch.
